Tag Archives: antologia

bandella per “prosa in prosa” / andrea cortellessa. 2009

L’abitudine che ci fa usare la dizione da manuale, poesia in prosa, può far dimenticare come essa, in realtà, segni un paradosso. Ma – ha spiegato il suo maggiore studioso italiano, Paolo Giovannetti – proprio tale «ambiguità esibita» è il suo «carattere fondante». Posizione ambigua, dunque, e anche scomoda: troppo «asciugata» dal poetico per i lettori di poesia (almeno per chi si riconosce nel poetese, più che nel poetico); troppo autoreferenziale e «lavorata» – troppo «poetica», insomma – per coloro che della prosa ammettono un’unica specializzazione merceologica, quella della narrazione (e diciamo, anzi, direttamente la fiction).

Eppure la prosa come forma del limite è stata una delle poche vie di fuga che abbiano consentito alla nostra scrittura poetica, negli ultimi decenni, di non rinchiudersi nel repertorio di se stessa. Negli anni Settanta autori come Giampiero Neri, Cosimo Ortesta e Cesare Greppi hanno messo a frutto la lezione dei maestri francesi di un secolo prima; mentre è del 1989 un episodio isolato ma significativo come la silloge Viceverso, curata da Michelangelo Coviello. Né sorprende che oggi i trenta-quarantenni di Prosa in prosa guardino di nuovo Oltralpe (e Oltreoceano), mutuando il loro stesso titolo da Jean-Marie Gleize.

Quanto meno subliminalmente, l’espressione poesia in prosa rinvia poi al concetto di traduzione: un «contenuto», in sé poetico, che verrebbe «trasposto» in prosa. Ma se il «contenuto» è già prosastico, qui, che cosa viene in effetti «tradotto»? La prosa in prosa, risponde Antonio Loreto, ha qualcosa del ready-made: senza sovraccaricare la scrittura di effetti speciali (la «prosa d’arte» dalla quale i Sei si guardano bene) è mediante il suo isolamento (in lasse, blocchi, serie variamente ordinate) che se ne muta sottilmente il senso. Basta incorniciare l’oggetto, come ha insegnato appunto D­uchamp, per fargli dire qualcosa di diverso – e inatteso. Qui piuttosto lo si «inquadra»: e non stupiranno, allora, i frequenti riferimenti all’universo dei media visivi, dalla fotografia allo schermo del computer.

Così facendo si segnalano, nella prosa del mondo, una serie di mutamenti inavvertiti. Come in un certo gioco enigmistico, ci accorgiamo d’improvviso di dettagli incongrui, particolari inquietanti. E finiamo per capire, insomma, come qualcosa nelle nostre vite sia da tempo mutato: a un livello microscopico, magari, ma con conseguenze non meno che catastrofiche.

_

17 dicembre, teatro lo spazio, roma: presentazione dell’antologia del “roman poetry festival”

https://www.edizionipontesisto.it

upter, nuovo corso “orientarsi nella poesia contemporanea” + incontri di settembre e ottobre

In novembre, alla sede centrale dell’Upter (Roma, via Quattro novembre 157, Palazzo Englefield), presso il Centro di poesia e scritture contemporanee, si avvierà il terzo ciclo del corso “Verso dove? – Orientarsi nella poesia contemporanea”, a cura mia e di Valerio Massaroni. Il programma completo sarà in rete entro settembre.

Prima dell’inizio del corso (4 novembre) si avranno tuttavia almeno tre incontri, che volentieri qui segnalo:

florinda fusco su “ex.it” (2013): un saggio uscito ora sulla rivista entymema

È uscito sulla rivista on line Entymema il saggio di Florinda Fusco sul volume Ex.it (2013). Qui di séguito i link utili e l’abstract. Il file pdf del saggio è liberamente scaricabile in pdf, oppure leggibile in rete.

LINK alla rivista (indice) :
https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema

LINK al saggio:
https://riviste.unimi.it/index.php/enthymema/article/view/9333

ABSTRACT:
Il saggio si propone di esplorare il volume “Ex.it” apparso nel 2013 che presenta tra alcune delle più significative scritture di ricerca italiana contemporanea. In particolare, s’intende analizzare il territorio della cosiddetta “prosa in prosa”, cercando di capirne le matrici e gli sviluppi. S’individuano al contempo alcuni principi fondamentali che possono aiutarci ad orientarci nei testi in questione, ovvero la ‘matericità’, la ‘spazialità’ e la ‘visività’. Questi stessi principi mostrano il profondo dialogo che tali scritture hanno con le arti visive.

“i diecimila giorni”, di laura pugno

10000

http://www.feltrinellieditore.it/opera/opera/lalea

_

numéro 14 de nioques, « italie/italia » : à paraître au printemps 2015

nioques14

http://revuenioques.blogspot.com

http://fr.wikipedia.org/wiki/Revue_Nioques

[ lancement: Paris, 28 mai 2015 ]

SOMMAIRE du numéro 14 de Nioques, « Italie/Italia » à paraître au printemps 2015, grâce à Philippe Blaizot et Michele Zaffarano
Abonnez-vous, réabonnez-vous ! Mail : nioques[at]gmail[dot]com

Carlo BORDINI, Épidemie, traduction par Olivier Favier.
Gherardo BORTOLOTTI, L’Arrivée des aliens, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino.
Alessandro BROGGI, Nouveau paysage français, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino.
Mario CORTICELLI, Certaines manières, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino.
Elisa DAVOGLIO, Le Jour où la musique mourut, traduction par Luigi Magno.
Marco GIOVENALE, Outillages, traduction par Michele Zaffarano, révision par Marie-Ève Venturino.
Mariangela GUATTERI, Table des matières, traduction par Michele Zaffarano.
Giulio MARZAIOLI, Étude sur le vol des oiseaux, traduction par Francesca Milaneschi.
Simona MENICOCCI, Comme quoi, traduction par Michele Zaffarano.
Renata MORRESI, Madame W., traduction par Manuel Caprari et Sabra Boukelia.
Vincenzo OSTUNI, Instructions simples pour des hommes à venir (Dossier 39), traduction par Michele Zaffarano.
Andrea RAOS, Les Chiens du Chott-el-Djerid, traduction par Andrea Raos & Éric Suchère.
Fabio TETI, b t w b h, traduction par Luigi Magno.
Michele ZAFFARANO, Cinq textes, arbres inclus (plus un), traduction par Olivier Favier.

_

nuovi oggettivisti: i link

— post :
https://slowforward.wordpress.com/2014/01/07/pubblicati-gli-atti-e-i-materiali-del-convegno-nuovi-oggettivismi/

— introduzione e indice del volume 2013 :
http://www.loffredo.it/ecomm2/file/1387186986-intgio.pdf [link inaccessibile presso l’editore]
link funzionante: https://slowforward.files.wordpress.com/2014/10/indice_e_introduzione_nuovioggettivisti_1387186986-intgio.pdf

— il convegno del 2012 :
http://www.scribd.com/doc/92361397/Roma-17-18-maggio-2012-NUOVI-OGGETTIVISMI

_

due poesie da “delvaux” in rivista, su “semicerchio”

Due poesie da Delvaux sono ora in «Semicerchio», XLVIII-XLIX (2013/1-2), luglio (dicembre) 2013, p. 156, nel contesto della rassegna antologica «How beautiful it is… (?)». Epifanie del lavoro nella poesia italiana di oggi, a cura di Fabio Zinelli. Un grazie particolare a lui e a tutta la redazione della rivista.

_

amazon: the “anthology of asemic handwriting”

http://www.amazon.com/Anthology-Asemic-Handwriting-Michael-Jacobson/dp/9081709178/

_

“an anthology of asemic handwriting”


“An Anthology of Asemic Handwriting” now available for preorder. Shipping expected this month.http://www.uitgeverij.cc/publications/an-anthology-of-asemic-handwriting/
on Amazon: http://www.amazon.com/Anthology-Asemic-Handwriting-Michael-Jacobson/dp/9081709178/

“an anthology of asemic handwriting”




“An Anthology of Asemic Handwriting” now available for preorder. Shipping expected early September.http://www.uitgeverij.cc/publications/an-anthology-of-asemic-handwriting/