ANNOUNCING DOS PRESS CHAPBOOK #3
1 book, 2 spines, 3 authors.
Rosa Alcalá‘s UNDOCUMENTARY
Ash Smith‘s WATER SHED
Sasha Steensen‘s THE FUTURE OF AN ILLUSION
Also featuring a selection of images from TX artist/writer Roberto Ontiveros.
Limited edition copies are available here:
Standard edition copies are available here:
Sasha Steensen is an Assistant Professor at Colorado State University.
She holds a B.A. in History and an M.F.A. in Creative Writing from the
University of Nevada, Las Vegas, as well as a PhD in Poetics from SUNY
Buffalo. Steensen teaches poetry workshops, literature courses,
letterpress printing, and bookmaking. She is the author of The
Method(Fence Books, 2008), A Magic Book, which won the Alberta duPont
Bonsal Prize (Fence Books, 2004), The Future of an Illusion (Dos
Press, 2008), and correspondence (with Gordon Hadfield, Handwritten
Press, 2004). Her poetry has appeared in numerous journals,
includingDenver Quarterly, Aufgabe, Goodfoot, Free Verse, Slope,
Shearsman, Shiny, and La Petit Zine. Her essays and reviews have
appeared in journals such as Boston Review, Chain, P-queueand Interim.
She is currently working on a hybrid project, which is part poetry,
part memoir, part history of the Back-to-the-Land movement of the
1970’s. Steensen is also co-editor of Bonfire Press
(http://bonfirepress.colostate.edu), and she serves as one of the
poetry editors for Colorado Review.
Steensen’s work online:
Rosa Alcalá received her MFA from Brown University and her Ph.D. in
English from the State University of New York at Buffalo. In 2003,
Some Maritime Disasters This Centurywas published as a limited edition
by Belladonna/Boog Books (New York).Undocumentaries, a selection of
poems, is forthcoming from Dos Press. Her poems have also appeared in
The Wind Shifts: New Latino Poetry, edited by Francisco Aragón (U of
AZ Press, 2007), and Cinturones de óxido: de Buffalo con amor / Rust
Belt Encounters: From Buffalo with Love, translated by Ernesto
Livón-Grosman and Omar Pérez (Torre de Letras, La Habana, Cuba, 2005).
Alcalá has translated Cecilia Vicuña’s El Templo (Situations Press,
2001 ) and Cloud-net (Art in General, 1999). Her translation of
Vicuña’s essay-poem, “Ubixic del Decir, ‘Its Being Said’: A Reading of
a Reading of the Popol Vuh,” was published in With Their Hands and
Their Eyes: Maya Textiles, Mirrors of a Worldview, Etnografish Museum
(Belgium, 2003). Alcalá’s translation of Bestiary: The Selected Poems
of Lourdes Vázquez was published by Bilingual Press in 2004.
Forthcoming is a co-translation (with Mónica de la Torre) of Lila
Zemborain’s Malvas Orquídeas del Mar/ Mauve Sea Orchids (Belladonna).
She has also translated poems for the forthcomingOxford Book of Latin
American Poetry. Her poems, translations, and reviews have been
published widely in a variety of literary journals, including the
Barrow Street, Brooklyn Rail, tripwire, Kenyon Review, and Mandorla.
She has held artist residencies and has given talks and readings in
the U.S., Spain, Cuba, and Scotland.
Alcalá’s work online:
Ash Smith has lived mostly in Central Texas and the Rio Grande Valley
where she has worked with environmental and educational programs. She
is currently finishing a full length manuscript at Texas State
University. Water Shed, from Dos Press, is her first chapbook.
Smith’s work online: